Fado da Noite
(António Menano)

Há quem diga que quem chora
Traz de luto o coração
Mas quem tem luto alivia
Quem tem penas é que não.

Olhos tristes como os meus
No mundo ninguém os tem
Mas queira Deus que a tristeza
Não conheça mais ninguém.

Some say those who weep
Carry a morning heart (1)
But the mourner relieves (2)
The penitent doesn't.

Sad eyes like mine
No-one in the world possesses
But may God wish that sadness
Is known by (3) no-one else.

Voltar à página dos Ad Libitum/Questão Coimbrã .

(Awful translation? Send me a better one!)

Faixa em MP3 / MP3 Track.

Translation comments:

1. In Portuguese, it is, literally, "carry a heart in mourning".

2. In the sense "easens the pain".

3. In Portuguese, this sentence can also be read as "Knows no-one else".