Leonel Caseiro Morgado

Education

Degree in Electrotechnical Engineering (University of Coimbra, Portugal, 1994)
Summer course "Management for Engineers", Vrije Universiteit Brussel, Belgium,1994

Languages

Portuguese: Native speaker
English: First Certificate in English, University of Cambridge
French: Average
Spanish: Can understand it and make myself understood

Published Papers

The specification of geometrical dynamic behaviour in Web page design, Recent Advances in Information Science and Technology, Nikos E. Mastorakis (Editor), World Scientific, Athens, Greece, 1998.

Beyond traditional Web page designs - a communication language between designers and Web page developers, New Techniques for Old times - CAA 98, BAR S757, Archaeopress, Oxford, England, 1999.

A Web site engine for the development of heritage-related sites, New Techniques for Old times - CAA 98, BAR S757, Archaeopress, Oxford, England, 1999.

Papers In Print

Developing an Archaeology Soapbox and Marketplace on the Web, Computer Applications and Quantitative Methods in Archaeology, Cardiff, Wales, 1999.

Numismatic Database with Icon and String-Searching Features, Computer Applications and Quantitative Methods in Archaeology, Cardiff, Wales, 1999.

Capacitar os museus para actualizarem os próprios sítios Web, Congresso de Arqueologia Peninsular, Vila Real, Portugal, 1999.

Professional Experience

Since February 1999:

Consulting:

Project Manager in charge of nation-wide software deployment, for UTAD, Vila Real, Portugal
Language Consultant for Lotus

Translator/Editor/Reviewer:

Translation and technical editing of the W3C's Web Accessibility Guidelines 1.0 , for UTAD, Vila Real, Portugal
Interface analysis of a Web browser: Lusitano, for Escripóvoa, Portugal
Web site review: www.lusitano.pt, for Escripóvoa, Portugal
Technical and language editing of the translation a motherboard manufacturer's Web site.
Editing of a business proposal - IT system for an insurance company
Technical editor of the translations of several Creative Labs products manuals, for Pedro Dias, Portugal

From January 1998 to January 1999:

Management of two Web-development teams, one in-house, another in Bragança (North-eastern Portugal), for UTAD, Vila Real, Portugal

Secretary of IRAC 98 - International Rock-Art Congress
(All the congress data on-line; live video transmission - a first for Portugal.)

Translator/Editor/Reviewer:

Translation of manuals for Selex copiers;
Translation of the SMIL Language Specification, for the W3C, available on-line at http://www.utad.pt/~leonelm/w3ctranslations/smil/.

From January 1997 to December 1997:

Management of Web-development team, at UTAD, Vila Real, Portugal.
Co-ordinator of the language team performing Oracle's InterOffice localisation, as a freelancer, for ITP Spain.
Web Master of the Casa de Mateus site http://www.utad.geira.pt/casa_mateus, at UTAD, Vila Real, Portugal
Information Collection and Planning for Web sites at UTAD, Vila Real, Portugal

Translator/Editor/Reviewer:

Translation of Number Nine's Image 128 Video Card Carton, for JKW International.
Technical editor - Language team performing Oracle's InterOffice localisation, for ITP Spain.
Technical editor of the translation of several manuals for Epson printers, for ITP Spain.
Evaluation of a Word97 Spell-Checking program for Microsoft.
Translation of chapters on MS Access in "Running Office 97", from Microsoft Press
Editor of technical documents on networks
Technical editor of the VBA chapters in "Running Access 97" from Microsoft Press
Translation editor of Microsoft Word 97a documentation update
Translation of PowerPoint 97a documentation update

Software Translator & Localiser:

Microsoft Word Viewer
Microsoft Internet Assistant Wizard Add-In for Excel 97
Microsoft PowerPoint 97a software update
Microsoft Outlook 97a software update.

From May 1996 to December 1996:

Microsoft Office 97 terminologist for Standard Portuguese at IDOC, Rio de Janeiro, Brazil
Translator and translation editor of Microsoft Office 97 Help Files, at IDOC, Rio de Janeiro, Brazil
Translator and localiser of Microsoft Clip Gallery, as freelancer
Translator and localiser of several Microsoft product cartons, at IDOC, Rio de Janeiro, Brazil
(IDOC is now part of Bowne & Co., Inc.)

From March 1995 to May 1996:

Technical Manager and Sales Manager at Suprides, Lisbon, Portugal

From October 1994 o March 1995:

Sales and technical support professional at Suprides, Lisbon, Portugal